20 Tháng 5 Là Ngày Gì

  -  
Ở Trung Hoa, ngày 20/5 thường niên cũng rất được xem như là một ngày lễ hội người tình ý nghĩa tương tự ngày Valentine. Mỗi lúc tới lúc này, social Trung Quốc đã tràn trề câu tỏ tình ngọt ngào, lãng mạn.. Cùng Trung trung khu giờ Trung SOFL tìm hiểu đợt nghỉ lễ rất đặc biệt quan trọng này nhé.

Bạn đang xem: 20 tháng 5 là ngày gì

Mục Lục

*


Ý nghĩa ngày tình nhân20/5 sinh sống Trung Quốc

Người Trung Quốc bao gồm kinh nghiệm gọi định kỳ theo sản phẩm công nghệ tự năm - tháng - ngày đề nghị tháng 5 ngày đôi mươi được viết thành “520”, một mật mã yêu thương kinh khủng.

Trong tiếng Trung từng số lượng đông đảo mang 1 chân thành và ý nghĩa không giống nhau và được Gọi phổ biến là mật mã yêu thương thương thơm tốt mật mã tình thân. Việc cần sử dụng những chữ số ghxay lại để chế tạo ra thành dãy số đặc biệt là một trong số những sự trí tuệ sáng tạo đặc trưng của bạn Trung Quốc.

Trong đó, số 5trăng tròn (我爱你 - Wǒ ài nǐ ) tất cả phương pháp phân phát âm là wǔ èr yī (wǔ hiểu tương đối giống hệt như wǒ, èr đọc chệch ra vẫn thành ài, yī phân phát âm tương tự như nǐ) nghe khá tương tự lời nói Anh yêu em wǒ ài nǐ bằng giờ Trung. Thể hiện nay tình thương vừa hữu tình vừa cực hiếm trọn đời chung thủy.

Tương từ nlỗi người Việt cũng tuyệt cần sử dụng con số 6677 1508 (xấu xấu dơ dơ 1 năm không tắm) để trêu đồng đội.

Trong khi thì /yī/ cũng gọi hệt như /nǐ/ cần 521 cũng mang nghĩa này, tuy vậy có́ sự khác biệt nhỏ là, ở đây số "0" thay mặt đến người dùng gái, còn số "1" thay thế mang đến người mua hàng trai. Vậy đề xuất mà ngày 20/5 , "520" là mã số “Ngày tình nhân” đại diện thay mặt cho quý khách gái, còn 201/05 "521" là mã số "Ngày tình nhân" thay mặt đại diện cho chúng ta trai.


Ngày 20/5 bạn Trung Hoa hay làm cho gì?

Với ý nghĩa sâu sắc xuất sắc đẹp về cách phạt âm số 5đôi mươi đem đến, ngày 20/5 luôn luôn được các bạn tthấp Trung Hoa trông đợi tưng năm. Cũng nhân ngày này không hề ít cặp đôi bạn trẻ tổ chức triển khai những sự khiếu nại ý nghĩa của bản thân mình như: tặng hoa, khuyến mãi ngay xoàn. tự sướng cưới, làm cho lễ kỉ niệm ngày cưới….

Và tương tự như nhỏng đợt nghỉ lễ nhân tình Valentine 14/2 trong thời điểm, ngày 20/5 cũng là một trong những cơ hội quan trọng để các hai bạn trẻ toắt con thủ biểu thị cảm tình cùng hồ hết ai vẫn FA vẫn “táo tợn mẽ” lấy không còn gan dạ nhằm bày tỏ fan thì thầm thương trộm ghi nhớ của mình.

Xem thêm: Trịnh Sảng Vẫn Cứ Thích Em, Xem Phim Vẫn Cứ Thích Em Full Hd

Tđắm đuối khảo đều câu tỏ tình bằng giờ Trung trong thời gian ngày 20/5 siêu ngọt ngào và lắng đọng này nhé.

我 迷 上 了 你 的 眼 睛。(Wǒ mí shàngle nǐ de yǎnjīng): Em bị lạc vào đôi mắt anh.

你 不 许 对 别 人 动 心 哦, 我 会 吃 醋 的. (Nǐ bùxǔ duì biérén dòngxīn o, wǒ huì chītảo de): Em ko được đụng lòng với ai đâu, anh vẫn ghen tuông kia.

你 使 我 发 疯. (Nǐ shǐ wǒ fāfēng.): Em khiến cho anh phát điên.

我把心交给你保管,把你的心还给我,好吗?(Wǒ bǎ xīn jiāo gěi nǐ bǎoguǎn, bǎ nǐ de xīn huán gěi wǒ, hǎo ma?): Anh chuyển trái tim bản thân mang đến em bảo quản, lấy trái tyên ổn em trả lại mang lại anh được không?

即使太阳从西边来,我对你的爱也不会改变! (Jíshǐ tàiyáng cóng xībian lái, wǒ duì nǐ de ài yě bù huì gǎibiàn): Cho mặc dù mặt ttránh tất cả mọc đằng Tây thì tình yêu anh giành riêng cho em cũng không khi nào đổi khác.

我愿意爱你,照顾你,保护你,一生一世. (Wǒ yuànyì ài nǐ, zhàogù nǐ, bǎohù nǐ, yīshēng yíshì): Anh ưng ý một đời một kiếp yêu em, âu yếm em và đảm bảo an toàn em.

只要你一直在我身旁,其他东西不重要. (Zhǐyào nǐ yīzhí zài wǒ shēn páng, qítā dōngxi mút zhòngyào): Chỉ yêu cầu luôn luôn mặt em, tất cả rất nhiều thiết bị khác không đặc biệt quan trọng.

Xem thêm: Tải Game Vương Quốc Sủng Vật Liệt Hỏa Miễn Phí, Tải Game Vương Quốc Sủng Vật

你这么好,我好怕别人会看上你. (Nǐ zhème hǎo, wǒ hǎo pà biénhón nhén huì kàn ssản phẩm nǐ): Em giỏi như thế, anh sợ hãi bạn khác đang thích hợp em.

如果你知道有一天我是如此爱你,我一定会一见钟情. (Rúguǒ nǐ zhīdào yǒu yītiān wǒ shì rúcǐ ài nǐ, wǒ yīdìng huì yījiànzhōngqíng): Nếu biết bao gồm một ngày anh yêu thương em những như vậy, anh khăng khăng đã yêu thương em từ bỏ ánh nhìn đầu tiên